مواد
لفظی (صفت)
لفظ کے لئے لفظ؛ علامتی طور پر نہیں؛ محاورے یا استعارہ کی حیثیت سے نہیں
"اصل میں | واقعی | تھیسورس: اصل میں"
"علامتی طور پر | استعاراتی | عملی طور پر"
"جب میں نے یہ خبر دیکھی کہ برفانی طوفان کی وجہ سے کل کوئی اسکول نہیں ہوگا تو میں خوشی کے لئے لفظی طور پر اچھل پڑا ، اور چھت کے پنکھے پر میرے سر سے ٹکرا گیا۔"
لفظی (صفت)
غیر منطقی طور پر علامتی بیانات کے لئے سختی کے طور پر استعمال کیا جاتا ہے: عملی طور پر ، لہذا بولنا (اکثر غلط سمجھا جاتا ہے؛ استعمال کے نوٹ ملاحظہ کریں)
"عملی طور پر"
"وہ بہت حیران ہوا ، اس نے لفظی طور پر ہوا میں بیس فٹ کود پڑے۔"
لفظی (صفت)
عام ڈاونٹونر کے طور پر استعمال کیا جاتا ہے: صرف ، محض۔
"محض | تھیسورس: صرف"
"آپ نے اسے لفظی طور پر پانچ منٹ کے لئے مائکروویو میں رکھا اور اس کا کام ہو گیا۔"
علامتی طور پر (صفت)
علامتی انداز میں۔
علامتی طور پر (صفت)
اس بات کی نشاندہی کرنے کے لئے استعمال کیا جاتا ہے کہ اس کے بعد جو کچھ ہوتا ہے وہ تقریر کے اعداد و شمار کے طور پر لیا جائے ، لفظی نہیں۔
لفظی (صفت)
لفظی انداز میں یا معنی میں۔ بالکل
جب ڈرائیور نے سیدھا چکر لگانے کو کہا تو اسے لفظی طور پر لیا "
"تیراہیمو ، کا لفظی ترجمہ" پل می اپ ""
لفظی (صفت)
لفظی طور پر سچ نہیں ہونے کے دوران زور کے لئے استعمال کیا جاتا ہے
"مجھے ملنے والے ردعمل سے میں لفظی طور پر اڑا گیا تھا"
علامتی طور پر (صفت)
الفاظ کے لفظی استعمال سے رخصتی کی نشاندہی کرتے تھے۔ استعاراتی طور پر
"میں نے کچھ دلچسپ لوگوں کو — علامتی انداز میں بولنا into کافی دلچسپ لوگوں سے ٹکرا دیا"۔
"ہم نے بہت سارے لوگوں کو لفظی اور علامتی طور پر اندھیرے میں چھوڑ دیا"
علامتی طور پر (صفت)
طرز کی نمائندگی کرنے والے انداز میں جو زندگی سے پہچانی جاتی ہے
"چینی فن نے اسے علامتی انداز میں رنگنے کے لئے متاثر کیا"
لفظی (صفت)
الفاظ کی بنیادی اور قدرتی درآمد کے مطابق؛ علامتی طور پر نہیں؛ جیسا کہ ، ایک مرد اور اس کی بیوی لفظی طور پر ایک جسم نہیں ہوسکتے ہیں۔
لفظی (صفت)
الفاظ پر قریبی پابندی کے ساتھ؛ لفظ بہ لفظ۔
لفظی (صفت)
لفظی معنی میں؛
"لفظی ترجمہ"
"اس نے لفظی کہا"
لفظی (صفت)
(علامتی اظہار سے پہلے تیز تر) بغیر مبالغہ کے without
"خلیجی جنگ کے دوران ہماری آنکھیں لفظی طور پر ٹی وی پر بند کردی گئیں"
علامتی طور پر (صفت)
ایک علامتی معنی میں؛
"علامتی الفاظ میں ، ..."